2023成都品茶自带工作室外卖新茶安排预约安排:199-3803-8441(微扣電同号)价位10多张起,不办卡,无套路,全城可安排,中高端兼职品茶资源丰富
On Sunday, walking through the hustle and bustle of the city’s streets, you step into this tea house hidden in the alley with both feet. Immediately, you are infected by the quiet and elegant atmosphere, forcing you to calm down and be accompanied by tea, carefully exploring the long journey of life.
When he saw a visitor, the elegant boss put down his books and stood up to nod his head. The teahouse is not large, with over fifty square meters and simple furnishings. There are no chess, cards, or mahjong, only scattered and floating tea smoke. In a prominent area indoors, there is a large bookshelf containing books, newspapers, magazines, and mostly books related to tea culture, such as “Chinese Tea Culture”, “Chinese Tea Manual”, “Ordinary Tea Extraordinary”, “Chinese Tea Art”, “Ancient Tea · Ancient Road · Ancient Wind”, “Zen Flavor in Tea”, etc. This also highlights the owner’s leisure and leisure.
周日,穿过城市喧嚣的街道,双脚步入这间隐藏在小巷之中的茶馆,立刻就被静谧淡雅的氛围所感染,使你不得不静下心来,与茶为伴,细细寻证那漫漫的人生之路。
见有来客,儒雅的老板便放下手中的书籍,起身点头致意。茶馆不大,有五十多平方米,陈设也简单,没有棋牌、麻将,只有聚散飘浮的袅袅茶烟。在室内一显眼之处,有一个大书架,上面摆放着书籍、报刊、杂志,且多以与茶文化有关的图书为主,如:《中国茶文化》、《中国茶谱》、《平常茶非常道》、《中国茶艺》、《古茶·古道·古风》、《茶中禅味》等等,由此老板的闲情逸致也可见一斑。
I picked up a copy of Lin Qingxuan’s “Ordinary Tea Extraordinary” and chose a seat by the window to sit down. I ordered a cup of Biluochun, and the tea was pure and mellow. The fragrance overflowed far and clear, and the tea pond was surrounded by a cup of tea, as if it were a forest in the mountains. Reading through books, the fragrance of tea in the article makes people appreciate the philosophy of “floating tea is like living”, Lin Qingxuan wrote, “Tea must be boiled in hot water to have a taste, and life is the same. You have a smooth life and the taste will not come out. You must rise and fall three times, and then rise like a thousand miles floating canopy before the taste comes out. The entire process is very important, and there is no missing link. At this point, the quality of the tea itself becomes less important, and life is actually the same Reading the author’s writing with the fragrance of tea is like drinking a cup of light tea, and a few tranquil moods have also settled in the bottom of my heart.
顺手拿了一本林清玄的《平常茶非常道》,选了个临窗的位子,坐下。点了一杯碧螺春,佳茗清醇,香远溢清,茶池盏畔,幽若山林。翻阅书本,文章中的茶香更使人品味到“浮茶若生”的哲理,林清玄写道:“茶一定要用热水汤过才有味道,人生也是一样,你一辈子很平顺味道也不会出来,一定要三起三落,然后起的时候像万里飘蓬,之后才有味道出来,整个过程都是非常重要的,缺一环节都不可,而此时茶叶本身的好坏就变得不是很重要了,人生其实亦如此。”品读作者笔下飘逸着茶香的文字,犹如饮下一杯淡茶,心底也沉淀了几许恬淡的心境。
Sitting alone in a teahouse, although there are no tea lovers who can enjoy the vast sea and sky, there is no sense of loneliness because the masters in the “Record of Tea Tasting by Scholars” are quietly recounting the heart of tea tasting. For example, Mr. Lu Xun has insightful views on tea tasting: “Having good tea to drink, knowing how to drink good tea, is a kind of Qingfu.” However, Lin Yutang’s “three bubbles” tea theory has a different kind of leisure. “Tea is the best in the second bubble. The first bubble is like a young girl of twelve or thirteen years old, the second bubble is an appropriately aged sixteen year old girl, and the third bubble is a young woman.” Yuan Ying, a sentimental poet, believes that, In the vast human resources, there are thousands of worries, worries, and troubles. How can a mere Du Kang dispel them? If two or three confidants, sipping tea and chatting, and chatting around the stove at night, like the murmuring water and the trickling clear stream, they can share their worries and relieve them in mutual comfort. “The prose sketches in the book, soaked in the fragrance of tea, make my thoughts float in the green sea, and an indescribable emotion rises in my heart. So, I constantly warned myself to live like the quality of tea: to be like tea, clean, refined, and refined; Be like tea, with a clear mind and few desires, neither humble nor arrogant; Just like tea, it should be bustling and forget all the likes and dislikes.
独坐于茶馆,虽没有可以海阔天空的茶友,但却毫无寂寞的感觉,因为《文人品茗录》中的大师们正悄然地叙述着品茶的心经。比如,鲁迅先生对品茶就有精辟的见解:“有好茶喝,会喝好茶,是一种清福。”而林语堂的“三泡”茶说却另有一番闲趣,“茶在第二泡时为最妙。第一泡犹如一个十二三岁的幼女,第二泡为年龄恰当的十六岁女郎,而第三泡则是少妇了。”多情善感的诗人袁鹰则认为,“茫茫人事,忧思、忧愁、忧患千桩万种,区区杜康何能消解?若是二三知己,品茗倾谈,围炉夜话,如潺潺流水,涓涓清溪,倒可以于相互慰藉中分忧解愁。”书中那些润浸着茶香的散文小品,使我的思绪飘荡在绿海里,心中升腾起一种无可言明的感动。于是,我就不断地告戒自己要如茶的品质般生活:要像茶那样,清廉纯洁,脱俗高雅;要像茶那样,清心寡欲,不卑不亢;要像茶那样,繁华落尽,宠辱皆忘。
In the teahouse, the pot flows with the fragrance of tea; In the tea book, the poetic charm remains fragrant. Taking a sip of fragrant tea and reciting the beautiful lines from “Three Hundred Tea Poems”, my mood was particularly refreshing. On a cold night, guests come to tea as wine, and the bamboo stove soup turns red at the beginning of the boiling fire. “” Plum Sheng weighs the fragrance of the snowy sea, and the tea tip competes to speak of Biluochun
A quiet alley, a quaint tea house, a cup of green tea, and a few refreshing tea books bring peace to the restless heart.
茶馆内,壶流茶香;茶书中,诗韵留芳。品一口香茶,低吟浅诵着《茶诗三百首》中的佳句,心情格外的清爽。“寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红”、“梅盛每称香雪海,茶尖争说碧螺春”、“茶香高山云雾质,水甜幽泉霜雪魂”……诗中的茶香,一缕缕地在心中萦绕,涤荡着灵魂,真可谓是:“清茶素琴诗自成,品茶听雨乐平生;滚滚红尘多少事,都付南柯无迹寻。”
一条幽静的小巷,一间古朴的茶馆,一杯碧绿的清茶,几本清心的茶书,让浮躁的心归于安宁。